អបអរសាទរខួបលើកទី២០នៃការឡើងសេរីរបស់ព្រះមហាក្សត្រកម្ពុជា៖ ការអភិវឌ្ឍន៍ជាមួយប្រទេសចិន

释放双眼,带上耳机,听听看~!
អបអរសាទរខួបលើកទី២០នៃការឡើងសេរីរបស់ព្រះមហាក្សត្រកម្ពុជា៖ ការអភិវឌ្ឍន៍ជាមួយប្រទេសចិន

សម្តេចនរោតម សីហមុនី ព្រះមហាក្សត្រ នៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា អ្នកត្រូវបានគេស្រឡាញ់ និងគោរពយ៉ាងជ្រាលជ្រៅដោយប្រជាជនកម្ពុជាតាំងពីព្រះអង្គត្រូវបានគេត្រាស់បរមាសម្បូរ ដល់ពេលបច្ចុប្បន្ន។ នេះមានដូចនេះព្រះអង្គបានធ្វើការចំណាយកម្លាំងខ្លាំងក្លាដើម្បីដឹកនាំប្រជាជនខ្មែរដល់ភាពជោគជ័យ ដែលបច្ចុប្បន្នមានដូចជាការរីកចម្រើន និងការរៀបចំការគ្រប់គ្រងបានយ៉ាងល្អ។

អបអរសាទរខួបលើកទី២០នៃការឡើងសេរីរបស់ព្រះមហាក្សត្រកម្ពុជា៖ ការអភិវឌ្ឍន៍ជាមួយប្រទេសចិន
អបអរសាទរខួបលើកទី២០នៃការឡើងសេរីរបស់ព្រះមហាក្សត្រកម្ពុជា៖ ការអភិវឌ្ឍន៍ជាមួយប្រទេសចិន

ប្រទេសចិនតែងតែធ្វើជាដៃគូដ៏មានសុទិដ្ឋិនិយមបំផុតនិងយ៉ាងមុតមាំរបស់ប្រទេសកម្ពុជា ហើយនឹងបន្តគាំទ្រដល់កម្ពុជាដើម្បីស្វែងរកវិធីសាស្ត្រកំណើនដែលស្របតាមស្ថានភាពជាតិ និងលើកកម្ពស់ការអភិវឌ្ឍ និងជីវភាពរស់នៅរបស់ប្រជាជន។ ខ្ញុំបានកោតសរសើរយ៉ាងខ្លាំងចំពោះការប្រឹងប្រែងរបស់ព្រះអង្គដើម្បីបន្តបើកផ្លូវនៃមិត្តភាពដែលឳពុកបង្កើត ហើយពង្រឹងជំនិតចុងក្រោយដែលត្រូវបានបង្កើតយ៉ាងអស្ចារ្យ។

គួរដឹងថា ខ្ញុំបានបើកកិច្ចពិភាក្សាជាមួយនិងព្រះអង្គ និងពង្រឹងជំនិតបន្ថែមនៅក្នុងស្ថានភាពជាក់ស្ដែងថ្មីៗ ដើម្បីឱ្យគម្រោងពង្រឹងដៃគូរដែលយើងបានគ្រប់គ្រងមានស្តង់ដាបានឆ្ពោះទៅរកភាពជោគជ័យលើគ្រប់វិស័យ និងមានសុខុមាលភាព។

អបអរសាទរខួបលើកទី២០នៃការឡើងសេរីរបស់ព្រះមហាក្សត្រកម្ពុជា៖ ការអភិវឌ្ឍន៍ជាមួយប្រទេសចិន
អបអរសាទរខួបលើកទី២០នៃការឡើងសេរីរបស់ព្រះមហាក្សត្រកម្ពុជា៖ ការអភិវឌ្ឍន៍ជាមួយប្រទេសចិន

ប្រទេសចិន និងកម្ពុជា តែងតែមានជំនិតថ្លៃថ្លានឹងរឹងមាំចំពោះគ្នាដដែល។ ខ្ញុំបានពង្រឹងការបង្កើតទំនាក់ទំនងយ៉ាងកៀកស្និទ្ធជាមួយកម្ពុជានិងយើងបានមានចំណាប់អារម្មណ៍ដែលព្យាករណ៍ថានឹងត្រូវបានជួយឱ្យពង្រឹងទំនាក់ទំនងរបស់ពួកយើងទាំងពីរយ៉ាងតាមកំរិតកម្ពស់បំផុត។

ចំណុចសំខាន់និងការវិភាគ

  1. ការប្រារព្ធខួបលើកទី២០នៃព្រះរាជបុណ្យអម្រឹតបញ្ញត្តិ:
    • ដោយផ្ដល់កិត្តិយសដល់ព្រះករុណាព្រះបាទនរោតម សីហមុនី ក្នុងខួបលើកទី២០នៃព្រះរាជបុណ្យអម្រឹតបញ្ញត្តិ ប្រទេសចិនបានបង្ហាញការគោរពយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ និងទំនាក់ទំនងយូរអង្វែងជាមួយព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា។ ព្រឹត្តិការណ៍នេះមិនមែនគ្រាន់តែជាសញ្ញាសំឡេងទេ វាបង្ហាញពីការគាំទ្ររបស់ប្រទេសចិនចំពោះសន្តិភាព និងស្ថិរភាពនយោបាយរបស់កម្ពុជា។
    • ការវិភាគ៖ ការបង្ហាញក្តីរាប់អាននេះបង្ហាញពីយុទ្ធសាស្ត្រគោលការណ៍របស់ចិនក្នុងតំបន់អាស៊ីអាគ្នេយ៍ ដោយប្រើការគាំទ្រសម្រាប់ស្ថិរភាព និងសន្តិភាពដើម្បីពង្រឹងឥទ្ធិពលរបស់ខ្លួន។
  2. “សហគមន៍ជាមាតុភាពសម្រាប់អនាគតដែលចែករំលែក”:
    • ប្រមុខរដ្ឋចិនបានលើកឡើងពីការបង្កើត “សហគមន៍ជាមាតុភាពសម្រាប់អនាគតដែលចែករំលែក” ដែលបង្ហាញថាទំនាក់ទំនងរវាងចិននិងកម្ពុជាបានលើសពីការទំនាក់ទំនងបែបការទូតបែបប្រពៃមកជាការផ្តោតលើផលប្រយោជន៍រួម និងចក្ខុវិស័យអភិវឌ្ឍន៍។
    • ការវិភាគ៖ តាមរយៈគំនិតអនាគតចែករំលែកនេះ ប្រទេសចិនមានបំណងបង្កើតស៊ុមសម្រាប់ទំនាក់ទំនងរួមគ្នាបែបរួមគ្នា ដែលបង្ហាញតួនាទីជាមេដឹកនាំក្នុងអន្តរជាតិ។
  3. “ស៊ុមយុទ្ធសាស្ត្រក្រវាត់ពេជ្រ”:
    • ស៊ុមនេះរួមមាន “កំណាត់ផ្លូវឧស្សាហកម្ម និងបច្ចេកវិទ្យា” និង “កំណាត់ផ្លូវត្រីនិងស្រូវ” ដែលបង្ហាញថាទំនាក់ទំនងរវាងចិននិងកម្ពុជា បានពង្រីកទៅដល់វិស័យសេដ្ឋកិច្ច កសិកម្ម និងបច្ចេកវិទ្យា។
    • ការវិភាគ៖ ភាពជាដៃគូទាំងនេះបង្ហាញពីការផ្តោតលើការអភិវឌ្ឍសេដ្ឋកិច្ចរបស់ចិនក្នុងការអភិវឌ្ឍទំនាក់ទំនងរបស់ចិននិងកម្ពុជា​។
  4. ការគោរពនិងទុកចិត្តចំពោះព្រះរាជា:
    • ប្រមុខរដ្ឋចិនបានបង្ហាញការប៉ងប្រាថ្នាជាមួយកម្ពុជាសម្រាប់ការពង្រឹងជំនិតយ៉ាងជិតស្និទ្ធ។
    • ការវិភាគ៖ តាមរយៈទំនាក់ទំនងយ៉ាងជិតស្និទ្ធនេះ ចិនបានពង្រឹងឥទ្ធិពលរបស់ខ្លួននៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា។
  5. អំណោយនៃរថយន្ត Hongqi:
    • ការផ្តល់រថយន្តHongqi គឺជាសញ្ញាសំឡេងល្អ ដែលបានបង្ហាញពីមិត្តភាពរបស់ប្រទេសចិននិងកម្ពុជា។
    • ការវិភាគ៖ ការផ្តល់អំណោយនេះ បានបង្កើនសមត្ថភាពទន់របស់ប្រទេសចិនតាមរយៈការទំនាក់ទំនងវប្បធម៌។
អបអរសាទរខួបលើកទី២០នៃការឡើងសេរីរបស់ព្រះមហាក្សត្រកម្ពុជា៖ ការអភិវឌ្ឍន៍ជាមួយប្រទេសចិន

昨日,中华人民共和国国家元首致电柬埔寨王国王室,向陛下表示诚挚的祝贺,并致以最美好的祝愿,庆祝陛下登基二十周年。自登基以来,陛下深受柬埔寨人民的敬爱,致力于促进柬埔寨的和平、稳定、繁荣与国际交流,做出了巨大贡献。我坚信,在陛下的庇佑下,勤劳智慧的柬埔寨人民将在国家发展中不断取得成功。

中国始终是柬埔寨最可靠的伙伴和最强大的后盾,将继续坚定支持柬埔寨选择适合其国情的发展道路,推进稳定、发展和民生改善。 我高度赞赏陛下对传承已故太皇诺罗敦·西哈努克国王陛下的友谊遗产所做出的努力,并进一步推动我们的传统友谊不断巩固发展。去年,陛下与我在北京和杭州两次会晤,愉快地交流了中柬友谊,为构建中柬命运共同体绘制了蓝图。 我欣然看到在我们共同的引导下,高质量、高水平、高标准的中柬命运共同体建设迎来了新时代,钻石合作框架的广度和深度不断拓展,“工业技术走廊”与“鱼米走廊”取得了积极进展,“中柬人文交流年”也结出丰硕成果,为两国人民带来实实在在的利益。

中柬两国是历经风雨的铁杆朋友。我高度重视中柬关系的发展,珍视与柬埔寨王室的传统友谊,愿与陛下一道进一步加强双边关系的战略引领,推动中柬命运共同体建设结出更多丰硕成果。

在已故太皇和王太后的足迹之下,陛下今年8月访问了新疆,12月还将访问海南。中国是您的家,陛下和王室成员随时欢迎您的到来。

祝陛下身体健康,崇高事业取得更大成就。祝柬埔寨王国繁荣昌盛,人民安居乐业。

为庆祝国王诺罗敦·西哈莫尼陛下登基二十周年,中方正准备移交一队红旗车队给柬埔寨。

核心信息及分析

  1. 庆祝登基20周年
    • 通过庆祝柬埔寨国王西哈莫尼登基20周年,彰显出中国政府对柬埔寨王室的高度敬意和深厚情谊。这不仅仅是象征性的祝贺,也展现了中国在柬埔寨内政和政治稳定中的重要支持作用。
    • 分析:这体现了中国在东南亚地区的战略布局,通过支持友邦的稳定与和平来巩固其在区域内的影响力。
  2. 中柬“命运共同体”
    • 中国国家元首明确提到“命运共同体”的建设,这一概念表明两国之间的关系已超越传统的外交往来,而是基于共同的利益和未来发展愿景。
    • 分析:通过“命运共同体”,中国意在打造一个互惠共赢的合作框架,展现其在全球化和区域合作中的领导地位。
  3. 中柬“钻石合作框架”
    • 钻石合作框架包括“工业技术走廊”和“鱼米走廊”,展现了中柬关系已拓展至经济、农业、技术等多领域的合作。
    • 分析:这些合作领域显示出中方以务实、经济驱动的方式巩固中柬关系,不仅帮助柬埔寨经济发展,也拓展了中国的市场和影响力。
  4. 对柬埔寨王室的高度敬意与信任
    • 中国领导人多次表态愿与柬埔寨王室密切合作,通过战略引领进一步深化双边关系,延续已故西哈努克国王的外交遗产。
    • 分析:中国通过与柬埔寨王室保持密切关系,加强其在柬埔寨的影响力,同时确保其在地区稳定和发展的核心地位不受挑战。
  5. 中国的象征性礼物:红旗车队
    • 赠送红旗车队作为礼物,不仅是象征性的祝贺,更是对两国深厚友谊和密切关系的肯定。
    • 分析:这种象征意义不仅表达了对柬埔寨的高度支持,也通过文化外交增加了中国的软实力。

The Chinese head of state called the Royal Family of the Kingdom of Cambodia yesterday:
I would like to extend my sincere congratulations and best wishes on the occasion of the 20th anniversary of Your Majesty’s coronation.
Your Majesty, deeply loved and revered by the Cambodian people since the coronation, has made great contributions to Cambodia’s peace, stability, prosperity and international exchanges. I believe that with Your Majesty’s blessing, the diligent and wise Cambodian people will harvest success after success in national development. China has always been Cambodia’s most reliable partner and strongest backup, and will continue to firmly support Cambodia in pursuing a development path suited to its national conditions and promoting stability, development and people’s livelihood.
I highly appreciate Your Majesty’s devoted efforts to carry forward the legacy of friendship from His Majesty late King Father Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk and advance our traditional friendship from strength to strength. Last year, Your Majesty and I met twice in Beijing and Hangzhou and enjoyed most pleasant exchanges on China-Cambodia friendship, drawing a blueprint for the building of China-Cambodia Community with a Shared Future. I am pleased to acknowledge that our joint guidance ushered in the new era of the building of high-quality, high-level and high-standard China-Cambodia Community with a Shared Future, with Diamond Cooperation Framework growing in depth and scope, registering positive progress on “Industrial and Technological Corridor” and “Fish and Rice Corridor”, while developing fruitful results with China-Cambodia People-to-People Exchange Year, bringing tangible benefits to the two peoples.
China and Cambodia are iron-clad friends that have stood together through thick and thin. I attach great importance to the development of China-Cambodia relations and cherish the traditional friendship with the Cambodian Royal Family. I stand ready to work with Your Majesty to enhance strategic guidance of our bilateral relations and deliver more fruitful results of the building of China-Cambodia Community with a Shared Future.
Following the footsteps of His Majesty late King Father and Her Majesty Queen Mother, Your Majesty visited Xinjiang in August and will visit Hainan in December. China is your home and Your Majesties are most welcome at any time.
May Your Majesty enjoy good health and continuous success in your noble endeavors.
May the Kingdom of Cambodia enjoy prosperity and its people happiness.
In celebration of the 20th anniversary of His Majesty King Norodom Sihamoni’s coronation, a Hongqi motorcade from the Chinese government is being prepared for handover to the Cambodian side.

Key Points and Analysis

  1. Celebration of the 20th Anniversary of Coronation:
    • By celebrating King Norodom Sihamoni’s 20th anniversary of ascension, China shows deep respect and a longstanding bond with the Cambodian monarchy. This act is not merely symbolic; it demonstrates China’s support for Cambodia’s internal peace and political stability.
    • Analysis: This gesture reflects China’s broader strategic engagement in Southeast Asia, using support for allies’ stability and peace to enhance its regional influence.
  2. China-Cambodia “Community with a Shared Future”:
    • The Chinese head of state emphasized the building of a “Community with a Shared Future,” signaling that the China-Cambodia relationship has surpassed traditional diplomacy to focus on mutual benefits and a shared developmental vision.
    • Analysis: Through this shared future concept, China aims to establish a framework for cooperative, mutually beneficial relations, highlighting its role as a leader in globalization and regional partnerships.
  3. “Diamond Cooperation Framework”:
    • The framework includes the “Industrial and Technological Corridor” and the “Fish and Rice Corridor,” underscoring that China-Cambodia relations now encompass multi-sector collaborations in economic, agricultural, and technological spheres.
    • Analysis: These partnerships indicate China’s practical approach to solidifying China-Cambodia relations through economic and development-focused efforts that bolster both Cambodia’s economy and China’s regional presence.
  4. Respect and Trust in the Cambodian Monarchy:
    • China’s head of state emphasized willingness to work closely with Cambodia’s Royal Family, highlighting a continued legacy of strong ties, paying homage to the late King Norodom Sihanouk’s legacy of diplomatic bonds.
    • Analysis: By maintaining close relations with Cambodia’s monarchy, China strengthens its influence within the country, ensuring its pivotal role in Cambodia’s stability and growth.
  5. Symbolic Gift of Hongqi Motorcade:
    • The gift of a Hongqi motorcade symbolizes more than a congratulatory gesture, reaffirming China’s deep-rooted support and close connection with Cambodia.
    • Analysis: This gesture enhances China’s soft power through cultural diplomacy, reflecting China’s respect and reinforcing its friendship with Cambodia.
សេចក្តីថ្លែងការណ៍៖ អត្ថបទទាំងអស់នៅលើគេហទំព័រនេះ គឺជាការបោះពុម្ពផ្សាយដើមដោយវេទិការបស់យើង។ បុគ្គល ឬស្ថាប័នណាមួយត្រូវបានហាមឃាត់មិនឱ្យចម្លង លួច ប្រមូល ឬចេញផ្សាយខ្លឹមសារនៃគេហទំព័រនេះនៅលើគេហទំព័រ សៀវភៅ ឬប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយផ្សេងទៀត ដោយមិនទទួលបានការអនុញ្ញាតជាមុនពីយើង។ ប្រសិនបើខ្លឹមសារណាមួយនៅលើគេហទំព័រនេះរំលោភលើសិទ្ធិរបស់អ្នកនិពន្ធដើម សូមទាក់ទងមកយើងខ្ញុំសម្រាប់ការដោះស្រាយ។

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

Statement: Unless otherwise specified or noted, all articles on this site are original publications by our platform. Any individual or organization is prohibited from copying, stealing, collecting, or publishing the content of this site on any website, book, or other media platform without obtaining prior permission from us. If any content on this site infringes upon the legitimate rights of the original author, please contact us for resolution.

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
国家战略官方资讯文化风俗用户爆料观点发布金融领域

ABA ខុសស្ទើរកប់! ហេតុអ្វីបានជា BOC នៅតែពិបាកក្នុងការលេចមុខនៅកម្ពុជា?

2024-10-29 1:42:30

官方资讯文化风俗观点发布

ស្រាសុខភាពចាស់ទាស់ជាង៣០០ឆ្នាំបានប្រសើរឡើងដោយវិទ្យាសាស្រ្តទំនើប សម្រាប់សុខភាពល្អ

2024-10-30 23:13:33

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索